Notre pays, le Japon, traverse un moment très difficile.
Nous n'aurions jamais imaginé qu'une catastrophe naturelle pourrait causer de tels dégâts.
Deux jours…
Deux jours ont suffit pour complètement changer la vie de milliers de Japonais...
Nous sommes littéralement bouleversées par cette situation désastreuse.

Voici le bilan actuel qui ne cesse d'augmenter de jour en jour :

22 000 personnes mortes ou disparues
330 000 personnes sans abri
127 500 maisons ravagées

2 semaines après le séisme et le tsunami, la situation au nord du Japon ne fait qu’empirer. Il fait froid, il neige encore… Le nord du Japon manque de vivres, d’essence… et comme vous le savez sans doute, le centre nucléaire de Fukushima est en danger.
Plusieurs survivants du tsunami sont morts de froid ou de faim.

L’ armée japonaise ainsi que différents organismes internationaux  interviennent sur place, mais les dégâts sont d’un telle ampleur qu’il faudra du temps...

Le Japon a toujours été généreux avec la mode parisienne.



Tous les articles offerts seront mis en vente et 100% des bénéfices seront reversés aux or
ganisations humanitaires soutenant les victimes du séisme et du tsunami :
50% à la Croix-Rouge japonaise
50% aux différentes petites associations locales qui œuvrent pour distribuer des vivres, des médicaments, du lait pour bébé…

- Vous pouvez également faire directement un don à l'ambassade de Japon qui a un lien direct avec la Croix Rouge Japonaise.

Il y a urgence.
Nous vous remercions vivement de votre soutien et de votre aide.

 

 

3月11日。
私たちにとって生涯忘れられない日となってしまいました。

東日本大震災と津波で多くの尊い命を失い、
また、現在もたくさんの方々が被災されているという未曾有の事態。加えて未だに解決していない原発の問題。
『自分にできることはなんだろう?』
この日を境にひとりひとりが真摯に考え続けています。

微力だけれど復興に向けて、今私たちにできること。
フランスのファッション界を通じてのチャリティバザーの開催を企画しました。

既に数多くのファッションブランドから、
続々と協賛の快諾を戴いており、実現に向けて準備が進行中です。
今現在も被災地で困難な生活を強いられている被災された方々のために少しでも多くの支援ができたらと思っています。


なお、チャリティーバザーの販売利益は全て地震と津波の被災者の方々のための支援団体への寄付とします。
+ 日本赤十字 (50%)
+ 主に食品、医薬品、ベビーミルク等の救援物資の配布を行っている小さな地域の団体 (50%)
※ 状況が日々変わっていますので、その時の状況で変更する可能性があります。